Koordinátor: Jiří Kadleček, Albertina icome Praha s.r.o.
Kdy a kde: 22. 5. 2007, 14.00 - 17.40, Nová aula
Autor: Marie Balíková, Národní knihovna České republiky, Praha
Vícejazyčný systém agregace informací (M-CAST, Multilingual Content Aggregation System) umožní tvorbu digitálních knihoven prostřednictvím agregace dat dostupných v různých formátech a z různých zdrojů. Systém M-CAST je založen na výsledcích projektu TRUST - Multilingual Semantic and Cognitive Search Engine for Text Retrieval Using Semantic Technologies (Vícejazyčný sémantický a kognitivní mechanismus vyhledávání textů využívající sémantické technologie, IST-1999-56416), který byl financován z Pátého rámcového programu EU pro rozvoj vědy a výzkumu Multilingual Semantic and Cognitive Search Engine for Text Retrieval Using Semantic Technologies. Vyhledávací stroj TRUST umožňoval vyhledávání ve čtyřech jazycích (francouzštině, italštině, polštině a portugalštině). Systém je nyní obohacen o dva další jazyky: angličtinu a češtinu. Jazykové zdroje systému TRUST jsou aktualizovány a v systému nadále využity. Systém vyhledávání je obohacen o možnost zúžení dotazu pomocí standardního mezinárodního desetinného třídění (MDT), celosvětově používaného v knihovních systémech.
Vedoucí oddělení národních věcných autorit a věcného zpracování v Národní knihovně České republiky. Zodpovídá za tvorbu souboru Národních věcných autorit a aplikaci mezinárodních standardů v oblasti věcné analýzy. Je vedoucí pracovní skupiny pro věcné zpracování, členkou Rady pro katalogizační politiku a členkou Stálého výboru sekce IFLA pro Indexaci a klasifikaci. Je koordinátorem projektu MSAC - Vícejazyčný přístup do katalogů Národních knihoven.
RNDr. Petr Strossa, CSc. Absolvent studia oboru teoretická kybernetika, matematická informatika a teorie systémů na MFF UK v Praze (r. 1985), kandidátskou disertační práci obhájil na VŠE v Praze (r. 1992). Hlavní zaměření výzkumu: počítačová lingvistika a její aplikace ve zpracování vědecko-technických informací. Navrhl systém SPPS ("Systém překladu za pomoci stroje") -- programový prostředek pro podporu překladu kratších odborných textů z angličtiny do češtiny. Přednáší na VŠE v Praze a na FPF SU v Opavě (Zpracování přirozeného jazyka). Je autorem více než 70 publikací.
Autor: Jens Gräßler, Ovid Technologies - Wolters Kluwer Medical Research, Německo
Autor: Ladislav Svršek, Albertina icome Bratislava
Spoluautoři:
Aaeon MaierhoferAutor: Vladimír Karen, Albertina icome Praha s.r.o.
Spoluautoři:
Christian Günther / H+H Software GmbHAutor: Gareth Williams, ProQuest CSA, Velká Británie
Autor: Pavel Kocourek, INCAD, c/o Convera ČR, Praha
Spoluautoři:
Jiří Polišenský / Národní knihovna České republikyAutor: Jan Mrákota, MULTIDATA Praha
Spoluautoři:
Jan Pokorný, Martin Ledínský / MULTIDATA PrahaAutor: Frans Lettenström, Springer, Německo